Plautdietsch word of the day: trajchtmoaka
What it sounds like: a tractor made in east Europe
Direct translation: one who puts correctly in place
What it really means: chiropractor
Example: Hein had spent all day in the garden digging up potatoes and putting them in 50 pound burlap sacks. Leina told him that he should rather put them in 20lb bags because they would be easier to handle. Hein however had a stubborn streak in him and said he could easily handle the 50lb bags. However, after hauling all the bags into the basement, he realized that he had put his back out of place. A quick call was made to the Peita Rampel-shu who was the local trajchtmoaka in Altona. A 40 minute session had Hein feeling a lot better. “Now you go home”…. said the Rampel-shu,….”en däs die met kauntfetsol enschmäaren (Go home and rub on some Rawleighs medicated ointment”) Leina couldn’t help herself from telling Hein, “see,.ech säd die”! (I told you so)
Be sure to follow The Menno Tribune to make sure you don't miss out on the Plautdietsch word of the day and other stories and articles.
You haven't done that yet? Na oba! Click on Leina and Hein below and it will take you to the Menno Tribune and hit the "follow" button. Daut es emm sonnst! And remember to forward the Menno Tribune facebook link to your friends and frintshoft!
Check out our Mennowear and have some fun with your culture! Click on the link below to view our complete catalog of designs and styles.